Não é um playground; é um escritório em SP/ It is not a playground; it’s an office in Sao Paulo

Pessoas descansando, outro grupo jogando, outros trabalhando. Hoje, espaços de escritórios devem permitir uma série de atividades, incluindo o trabalho. Para tanto, as empresas devem ter diferentes áreas para diferentes finalidades em seus projetos arquitetônicos. Isso foi exatamente o que a Arealis Brasil desenvolveu no ano passado para o novo escritório central da Linx, uma das empresas líderes em software de varejo. Localizado em São Paulo (6.000m²), ele aloca 1.200 dos 5.000 funcionários da Linx no Brasil. /People resting, another group playing, others working. Today, office spaces must allow a series of activities, including work. Therefore, companies must have different areas for different purposes in their architectural projects. This was exactly what Arealis Brasil developed last year for the new main office of Linx, one of the leading companies in retail software. Located in Sao Paulo (6,000m²), it allocates 1,200 of the 5,000 Linx‘s employees in Brazil.

 

“Nós não desenvolvemos playgrounds. Mas sabemos da importância das áreas de lazer para promover integração, convivência e colaboração entre funcionários”, diz Enrico Benedetti, sócio da Arealis Brasil, junto com Jean-François Imparato e Mariana Guedes. Fundada em Paris em 2005 e com endereços em São Paulo e no Rio de Janeiro desde 2012, a Arealis é referência em arquitetura corporativa no Brasil. / “We don’t develop playgrounds. But we know the importance of leisure areas to promote integration, conviviality, and collaboration among employees”, says Enrico Benedetti, partner at Arealis Brasil together with Jean-François Imparato and Mariana Guedes.Founded in Paris in 2005 and based in Sao Paulo and Rio de Janeiro since 2012, Arealis is a reference in corporate architecture in Brazil.

O conceito arquitetônico nasceu a partir da logomarca orgânica da Linx, recentemente remodelada. Assim, todos os espaços do escritório foram inspirados pelas curvas dela. “Em nosso projeto, a logo assume diferentes configurações com tecnologia de holograma”, informa Benedetti./The architectural concept was born from Linx’s organic logo, recently remodelled. Thus, all office spaces were inspired by its curves. “In our project, the logo takes different configurations with hologram technology”, saysBenedetti.

Sim, na recepção, uma projeção holográfica traduz o movimento da logo e os valores inovadores da empresa./ Yeah, at the reception, a holographic projection translates the movement of the logo and the company’s innovative values.

 

“Com o objetivo de traduzir o mundo virtual da empresa em um espaço físico, nosso projeto buscou criar um equilíbrio entre era digital, eficiência e bem-estar dos funcionários”, diz Mariana./ “Aiming to translate the company’s virtual world into a physical space, our project sought to create a balance between digital era, efficiency, and employees’ well-being”, says Mariana.

 

O showroom da Linx é um espaço orgânico, onde os visitantes têm uma experiência interativa com a tecnologia e o mundo da empresa, através de filmes e conteúdo corporativo, projetados em paredes curvas.Linx’s showroom is an organic space, where visitors have an interactive experience with the company’s world and technology, through films and corporate content projected on curved walls.

A área aberta do staff foi projetada para promover a integração e a convivência entre os funcionários. Por outro lado, diretores se beneficiam de salas envidraçadas fechadas: a privacidade é respeitada, mas o contato visual com os funcionários é preservado./ The open staff area was designed to promote integration and conviviality among employees. On the other hand, directors benefit from closed glazed rooms: privacy is respected, but eye contact with employees is preserved.

“Sim, atualmente, ainda há espaço para áreas fechadas em todos os nossos projetos. ‘Phone booths’, por exemplo, são espaços individuais que favorecem a concentração”, diz Imparato./ “Yeah, nowadays, there’s still room for closed areas in all our projects. ‘Phone booths’, for instance, are individual spaces which favor concentration”, says Imparato.

No novo escritório da Linx, espaços como Fab-Lab e War-room favorecem o trabalho colaborativo e o desenvolvimento e compartilhamento de novas ideias. Esses tipos de espaços são distribuídos em lugares estratégicos./ At Linx’s new office, spaces like Fab-Lab and War-room favour collaborative work and the development and sharing of new ideas. These types of spaces are distributed in strategic places.

“Em nossos projetos, essas áreas para trabalhar em conjunto variam de espaços totalmente abertos a salas com isolamento acústico, para melhor atender às demandas de qualquer tipo de tarefa”, explica Mariana./ “In our projects, these areas to work together vary from completely open spaces to acoustically insulated rooms, in order to better meet the demands of any type of task”, explains Mariana.

 

Na opinião de Benedetti, o trabalho colaborativo é a maneira de melhorar o compartilhamento de informações e conhecimentos. “Ele também pode criar solidariedade e relacionamentos duradouros, reduzir a ansiedade dos funcionários, gerar melhor desempenho e aumentar a produtividade. Esse é o poder do social learning, da aprendizagem social”, diz ele./ In Benedetti’s opinion, collaborative work is the way to improve the sharing of information and knowledge. “It can also create solidarity and long-lasting relationships, reduce employees’ anxiety, generate better performance, and increase productivity. This is the power of social learning”, he says.

Em cada andar da Linx, a área de descanso fica no lugar mais privilegiado do edifício: um terraço envidraçado, com uma vista deslumbrante da cidade de São Paulo./On each Linx‘s floor, the rest area is located in the most privileged place of the building: a glassed-in terrace with a breathtaking view of Sao Paulo city.

“Este projeto foi um sucesso e isso foi confirmado por uma pesquisa interna. Hoje, os funcionários ocupam espontaneamente todos os tipos de espaços colaborativos. Eles curtem a nova maneira de trabalhar e percebem que a qualidade de seu trabalho melhorou”, diz Imparato./“This project was a success and it this was confirmed by an internal survey. Today, employees spontaneously occupy all kinds of collaborative spaces. They enjoy the new way of working and perceive that the quality of their work has improved”, says Imparato.

A Arealis Brasil desenvolve arquitetura corporativa focada nos desafios tecnológicos e sociais de seus clientes, tais como Renault, Booking.com, EvinoBNP Paribas, além da Linx, claro. A empresa possui uma equipe multidisciplinar e multicultural. Há brasileiros, franceses, italianos, um peruano e um espanhol. Muito legal!/Arealis Brasil develops corporate architecture focused on the technological and social challenges of its clients, such as Renault, Booking.com, Evino, and BNP Paribas, besides Linx, of course. The company has a multidisciplinary and multicultural team. There are Brazilians, French, Italians, a Peruvian, and a Spaniard. Very cool!

Comments (0)
Add Comment