Demano: 20 anos de bolsas feitas de banners reciclados/ Demano: 20 years of bags made of recycled banners

Neste ano, “As Meninas Superpoderosas” da reciclagem na Espanha comemoram o 20º aniversário de sua empresa, a Demano. Liliana  Andrade,  Marcela  Manrique e  Eleonora  Parachini são pioneiras na produção de diferentes tipos de bolsas  (modelos de viagem, bike, mensageiro, compras e tote,  além  de mochilas)  e  acessórios  (porta-cartões de crédito,  pochetes,  estojos, carteiras  e  porta-celulares),  todos  os  itens  feitos  à  mão  e  únicos,  usando banners, velas  de kitesurf e tecidos de guarda-chuva reciclados. Matérias-primas incomuns, criativas e sustentáveis! Esta é uma chance para você conhecer três garotas que dão uma segunda chance para materiais usados.    /   This year,  “The Powerpuff Girls”  of  recycling  in  Spain  celebrate  the  20th anniversary of their company called Demano.  Liliana Andrade, Marcela Manrique, and Eleonora Parachini are pioneers in producing different types of bags  (travel, bike, messenger, shopping, and tote models,  as  well  as backpacks)  and accessories   (credit card cases,  bum bags,  cases, wallets, and cases for mobile phones),  all handmade and one-of-a-kind items, using recycled  banners,  kitesurf sails, and umbrella’s fabrics.  Unusual,  creative,  and  sustainable raw materials!  This is one chance for you to know three girls who give used materials a second chance.

A história da Demano começou em 1999.  “Nós estávamos andando pelas ruas de Barcelona,  quando,  por acaso,  encontramos  um banner de propaganda descartado.  Verificamos sua força, flexibilidade, excelente design e impermeabilidade.  Não poderia ser lixo.  Depois desse momento, as  nossas  mãos  tocaram  outras  texturas  da  cidade,  e  nós  decidimos criar a Demano,  uma  marca  voltada  para  a  reciclagem  de  produtos  urbanos,  muitos  deles  descartados  nas  ruas”, explica Marcela./Demano’s  story  began  in  1999.  “We  were  walking  on  the  streets  of  Barcelona,  when,  by  chance,  we found a discarded  advertisement  banner.  We  checked  its  strength,  flexibility,  impermeability,  and  excellent  design.  It  couldn’t  be  trash.  After  that  moment,  our hands  touched  other  textures  of  the  city,  and  we  decided  to  create  Demano,   a  brand  focusing  the  recycling  of  urban   products,  many  of  them  discarded  on  the  streets”,  explains  Marcela.

A atividade cultural de Barcelona gera milhares e milhares de banners todos os anos,   banners  que,  na maioria das vezes,  comunicam  eventos  e  exposições.  “Nós  garantimos  que  as  suas  histórias continuem e lhes damos um novo propósito de vida”,  diz  Liliana.  As sócias pegam esses banners no topo dos postes de rua e os colocam nos ombros e nas costas das pessoas, com as bolsas e mochilas Demano. /  The cultural activity of Barcelona generates thousands and thousands of banners every year, banners  that,   most  of  the  time,   communicate  events  and  exhibitions.  “We  make  sure  that  their  stories  continue  and  we  give  them  a  new  life purpose”, says Liliana. The partners take these banners from the top of lampposts and put them on  people’s  shoulders  and  backs,  with  Demano’s  bags  and backpacks.

A maior parte das bolsas é feita de banners reciclados, mas as mochilas também são feitas de velas de kitesurf  recicladas.   Todos  os  anos,  milhares  de  adeptos  desse  esporte  descartam  seus  kites  e,  para  evitar  o  impacto  ambiental,  as  sócias  decidiram  reutilizar  esse  material resistente,   leve   e  dobrável para fabricar produtos que respeitem o planeta.  E  há também as bolsas feitas de tecido de guarda-chuva  reciclado.  Em  relação  a  esses  produtos,  é  importante destacar  que  a  produção de guarda-chuvas  gera  montanhas  de  resíduos  a  cada  ano.  “Por  esse  motivo,  decidimos  reutilizar esses  tecidos  originais  para  fazer  bolsas,  ideais  para a cidade  e a praia. Tecidos de guarda-chuvas protegem-nos da chuva e do sol e, agora, também transportam pertences pessoais. Estas bolsas são à prova d’água, dobráveis e resistem a qualquer tipo de tempestade.  Nossos  restos  vêm  da  última  e  centenária fábrica de guarda-chuvas de Barcelona”, conta Liliana./ The majority of the bags are made of recycled banners, but the backpacks are also made of recycled kitesurf sails. Every year, thousands of fans of this sport discard their kites, and, to avoid the environmental impact, the partners decided to reuse this  resistant,  lightweight,  and  foldable material to make products that  respect  the  planet.   And  there  are also  the  tote  bags  made  of  recycled  umbrella’s  fabric. Concerning  these  products,  it  is  important to highlight that the production of umbrellas generates mountains of waste every year.  “For this reason,  we  decided  to  reuse  these  original  fabrics  to  make ideal bags for both the city and the beach. Umbrellas’ fabrics  protect  us  from rain and sun and, now, they also transport personal belongings. These bags are waterproof, foldable, and resist to any kind of storm. Our remnants come from the last and centuries-old umbrella factory in Barcelona”, tells Liliana.

Desde o início até o presente momento,  as três sócias vêm coletando e reciclando materiais e ideias. “Fabricar um produto Demano é um processo emocionante e minucioso.  Envolve a coleta do material,  levando-o para nossa oficina e limpando-o. Assim, nós preparamos nossa matéria-prima, removendo-a de  sua  vida  anterior,  a  fim  de  ajudá-la  a  reencarnar  em  um  novo  elemento.  O seu corpo será o resultado do design, corte  e  costura,  com  a  colaboração de fundações orientadas à inserção laboral e produção local e de pequenas  oficinas  em  Barcelona, ​ ​algumas das quais empregam trabalhadores com  deficiências,  que  cuidadosamente  fazem,  à mão,  cada  um  de nossos produtos”, diz  Eleonora./ From  the  beginning  up  to  the  present  moment,  the three partners have been collecting and recycling materials  and  ideas.   “Making  a  Demano’s  product  is  an  exciting  and  thorough  process.  It  involves  collecting  the  material,  taking  it  to  our  workshop  and  cleaning  it.  So,  we  get our raw material ready, stripping it of its previous life in order to help it reincarnate into a new element.  Its body will be the result of design, cutting, and sewing, with the collaboration of foundations oriented to labor insertion and  local production and of small workshops in  Barcelona,  some  of  which employ workers with disabilities,  who carefully handcraft each one of our products”, says Eleonora.

Então,  a  Demano  é  muito  mais  do  que  só  reciclar banners,  velas de kitesurf e  tecidos de guarda-chuva,  usando as tecnologias  e práticas mais  ecologicamente  amigáveis  em  sua  fábrica; é também inclusão social, inserção  laboral,  produção  local  e pesquisa contínua em materiais que merecem uma segunda chance, assim como colaboração entre artistas. Nesses 20  anos  de  existência,  a marca  teve  parcerias  muito  boas,  como  as  com  os  ilustradores  Lapin, da França, e Vasco Mourão, de Portugal, mas agora baseado em Barcelona/ So,  Demano  is  much  more  than  just  recycling  banners, kitesurf sails,  and  umbrella’s  fabrics,  using  the  most efficient and eco-friendly technologies and practices  in  its factory;  it  is  also  social inclusion, labor insertion, local production, and continuous research on materials that deserve a second chance, as well as collaboration among artists.  In  these  20  years  of existence, the brand had very good partnerships, such as the ones with Lapin, from France, and Vasco Mourão, originally from Portugal, but now based in Barcelona.  Two great illustrators.

Liliana, Marcela e Eleonora trabalham com sustentabilidade, criatividade e, talvez, alguma inspiração de um compatriota chamado Antoni Gaudí, o pioneiro da reciclagem, que mostrou sua genialidade em Barcelona, ​​a cidade das garotas./ Liliana, Marcela, and Eleonora work with sustainability, creativity, and maybe some inspiration from one fellow countryman called Antoni Gaudí, the pioneer of recycling, who showed his genius in Barcelona, the girls’ city.

Comments (0)
Add Comment