Neste ano, “As Meninas Superpoderosas” da reciclagem na Espanha comemoram o 20º aniversário de sua empresa, a Demano. Liliana Andrade, Marcela Manrique e Eleonora Parachini são pioneiras na produção de diferentes tipos de bolsas (modelos de viagem, bike, mensageiro, compras e tote, além de mochilas) e acessórios (porta-cartões de crédito, pochetes, estojos, carteiras e porta-celulares), todos os itens feitos à mão e únicos, usando banners, velas de kitesurf e tecidos de guarda-chuva reciclados. Matérias-primas incomuns, criativas e sustentáveis! Esta é uma chance para você conhecer três garotas que dão uma segunda chance para materiais usados. / This year, “The Powerpuff Girls” of recycling in Spain celebrate the 20th anniversary of their company called Demano. Liliana Andrade, Marcela Manrique, and Eleonora Parachini are pioneers in producing different types of bags (travel, bike, messenger, shopping, and tote models, as well as backpacks) and accessories (credit card cases, bum bags, cases, wallets, and cases for mobile phones), all handmade and one-of-a-kind items, using recycled banners, kitesurf sails, and umbrella’s fabrics. Unusual, creative, and sustainable raw materials! This is one chance for you to know three girls who give used materials a second chance.
A história da Demano começou em 1999. “Nós estávamos andando pelas ruas de Barcelona, quando, por acaso, encontramos um banner de propaganda descartado. Verificamos sua força, flexibilidade, excelente design e impermeabilidade. Não poderia ser lixo. Depois desse momento, as nossas mãos tocaram outras texturas da cidade, e nós decidimos criar a Demano, uma marca voltada para a reciclagem de produtos urbanos, muitos deles descartados nas ruas”, explica Marcela./Demano’s story began in 1999. “We were walking on the streets of Barcelona, when, by chance, we found a discarded advertisement banner. We checked its strength, flexibility, impermeability, and excellent design. It couldn’t be trash. After that moment, our hands touched other textures of the city, and we decided to create Demano, a brand focusing the recycling of urban products, many of them discarded on the streets”, explains Marcela.
A atividade cultural de Barcelona gera milhares e milhares de banners todos os anos, banners que, na maioria das vezes, comunicam eventos e exposições. “Nós garantimos que as suas histórias continuem e lhes damos um novo propósito de vida”, diz Liliana. As sócias pegam esses banners no topo dos postes de rua e os colocam nos ombros e nas costas das pessoas, com as bolsas e mochilas Demano. / The cultural activity of Barcelona generates thousands and thousands of banners every year, banners that, most of the time, communicate events and exhibitions. “We make sure that their stories continue and we give them a new life purpose”, says Liliana. The partners take these banners from the top of lampposts and put them on people’s shoulders and backs, with Demano’s bags and backpacks.
A maior parte das bolsas é feita de banners reciclados, mas as mochilas também são feitas de velas de kitesurf recicladas. Todos os anos, milhares de adeptos desse esporte descartam seus kites e, para evitar o impacto ambiental, as sócias decidiram reutilizar esse material resistente, leve e dobrável para fabricar produtos que respeitem o planeta. E há também as bolsas feitas de tecido de guarda-chuva reciclado. Em relação a esses produtos, é importante destacar que a produção de guarda-chuvas gera montanhas de resíduos a cada ano. “Por esse motivo, decidimos reutilizar esses tecidos originais para fazer bolsas, ideais para a cidade e a praia. Tecidos de guarda-chuvas protegem-nos da chuva e do sol e, agora, também transportam pertences pessoais. Estas bolsas são à prova d’água, dobráveis e resistem a qualquer tipo de tempestade. Nossos restos vêm da última e centenária fábrica de guarda-chuvas de Barcelona”, conta Liliana./ The majority of the bags are made of recycled banners, but the backpacks are also made of recycled kitesurf sails. Every year, thousands of fans of this sport discard their kites, and, to avoid the environmental impact, the partners decided to reuse this resistant, lightweight, and foldable material to make products that respect the planet. And there are also the tote bags made of recycled umbrella’s fabric. Concerning these products, it is important to highlight that the production of umbrellas generates mountains of waste every year. “For this reason, we decided to reuse these original fabrics to make ideal bags for both the city and the beach. Umbrellas’ fabrics protect us from rain and sun and, now, they also transport personal belongings. These bags are waterproof, foldable, and resist to any kind of storm. Our remnants come from the last and centuries-old umbrella factory in Barcelona”, tells Liliana.
Desde o início até o presente momento, as três sócias vêm coletando e reciclando materiais e ideias. “Fabricar um produto Demano é um processo emocionante e minucioso. Envolve a coleta do material, levando-o para nossa oficina e limpando-o. Assim, nós preparamos nossa matéria-prima, removendo-a de sua vida anterior, a fim de ajudá-la a reencarnar em um novo elemento. O seu corpo será o resultado do design, corte e costura, com a colaboração de fundações orientadas à inserção laboral e produção local e de pequenas oficinas em Barcelona, algumas das quais empregam trabalhadores com deficiências, que cuidadosamente fazem, à mão, cada um de nossos produtos”, diz Eleonora./ From the beginning up to the present moment, the three partners have been collecting and recycling materials and ideas. “Making a Demano’s product is an exciting and thorough process. It involves collecting the material, taking it to our workshop and cleaning it. So, we get our raw material ready, stripping it of its previous life in order to help it reincarnate into a new element. Its body will be the result of design, cutting, and sewing, with the collaboration of foundations oriented to labor insertion and local production and of small workshops in Barcelona, some of which employ workers with disabilities, who carefully handcraft each one of our products”, says Eleonora.
Então, a Demano é muito mais do que só reciclar banners, velas de kitesurf e tecidos de guarda-chuva, usando as tecnologias e práticas mais ecologicamente amigáveis em sua fábrica; é também inclusão social, inserção laboral, produção local e pesquisa contínua em materiais que merecem uma segunda chance, assim como colaboração entre artistas. Nesses 20 anos de existência, a marca teve parcerias muito boas, como as com os ilustradores Lapin, da França, e Vasco Mourão, de Portugal, mas agora baseado em Barcelona. / So, Demano is much more than just recycling banners, kitesurf sails, and umbrella’s fabrics, using the most efficient and eco-friendly technologies and practices in its factory; it is also social inclusion, labor insertion, local production, and continuous research on materials that deserve a second chance, as well as collaboration among artists. In these 20 years of existence, the brand had very good partnerships, such as the ones with Lapin, from France, and Vasco Mourão, originally from Portugal, but now based in Barcelona. Two great illustrators.
Liliana, Marcela e Eleonora trabalham com sustentabilidade, criatividade e, talvez, alguma inspiração de um compatriota chamado Antoni Gaudí, o pioneiro da reciclagem, que mostrou sua genialidade em Barcelona, a cidade das garotas./ Liliana, Marcela, and Eleonora work with sustainability, creativity, and maybe some inspiration from one fellow countryman called Antoni Gaudí, the pioneer of recycling, who showed his genius in Barcelona, the girls’ city.