ARquitetura: Construções Infláveis/ AIRchitecture: Inflatable Buildings
É de tirar o fôlego: as primeiras experiências com construções infláveis datam de 1917. Mais de 100 anos depois, o espanto que a arquitetura pneumática causa na maioria das pessoas é o mesmo. A diferença, no entanto, é que prédios infláveis não são mais apenas experiências – hoje, existem até lojas infláveis. Progressivamente, eles começam a se espalhar pelo mundo, com ar de quem veio para ficar. / It’s breathtaking: the first experiences with inflatable buildings date back to 1917. More than 100 years later, the astonishment that pneumatic architecture causes in most people is the same. The difference, however, is that inflatable buildings are no longer just experiences – today, there are even inflatable stores. Progressively, they begin to be spread around the world, and they have come to stay.
Um bom exemplo é o National Space Centre, projeto premiado de Nicholas Grimshaw & Partners, concluído em 2001, em Leicester, Grã-Bretanha. A forma orgânica da sua torre em forma de foguete (Rocket Tower) foi conseguida graças a um dos seus principais materiais construtivos: o ar./A good example is the National Space Center, an award-winning project by Nicholas Grimshaw & Partners, completed in 2001 in Leicester, Great Britain. The organic form of its Rocket Tower was achieved thanks to one of its main building materials: air.
O resto é um mix de aço, ETFE e o mínimo de mecanismos de suporte secundário e de junções. O cliente? A National Space Centre Property Company./ The rest is a mix of steel, ETFE, and the minimum of secondary support mechanisms and joints. The client? The National Space Centre Property Company.
Outro prédio inflável contemporâneo é o Architecture Hall (abaixo), erguido em Esslingen, Alemanha, em 1996. Projeto para a Festo AG & Co., que queria um novo Centro de Tecnologia – a empresa fabrica válvulas, junções pneumáticas para braços robóticos e outras peças usadas em processos automatizados de produção – , ele foi desenvolvido pelo departamento de design da companhia, chefiado naquela época pelo arquiteto Axel Thallemer. / Another contemporary inflatable building is Architecture Hall (below), erected in Esslingen, Germany, in 1996. Project for Festo AG & Co., which wanted a new Technology Center – the company produces valves, pneumatic joints for robotic arms, and other pieces used in automated production processes – it was developed by the company’s design department, headed at that time by architect Axel Thallemer.
Diferentemente da maioria das estruturas infláveis, que é curva, Architecture Hall tem interior cúbico, o que dá a ele aparência singular. Ele é suportado por 40 colunas, com forma de Y e cheias de ar. Estas colunas de 6m de altura suportam uma série de vigas horizontais, também infláveis, que fazem o telhado do prédio./ Unlike most inflatable structures, which is curved, Architecture Hall has cubic interior, which gives it a unique look. It is supported by 40 Y-shaped columns, all filled with air. These 6m-high columns support a series of horizontal, also inflatable, beams, that make the roof of the building.
Painéis translúcidos, pouco cheios, alternam-se com colunas e vigas, cheias por completo, para manter a estabilidade da estrutura, enquanto também funcionam como janelas./Little filled translucent panels alternate with completely filled columns and beams, to maintain the stability of the structure, while also function as windows.
Outro exemplo de construção inflável foi La Maison Pneumatique, criada pelos franceses Jean Aubert, Jean-Paul Jungmann e Antoine Stinco, em 1967. Em 1971, José Miguel de Prada Poole construiu uma “village instantânea”, inflável, para acomodar os visitantes do Congresso Internacional de Desenho Industrial, em Ibiza/ Another example of inflatable construction was La Maison Pneumatique, created by French Jean Aubert, Jean-Paul Jungmann, and Antoine Stinco in 1967. In 1971, Jose Miguel de Prada Poole built an inflatable “instant village “, to accommodate visitors of the International Congress of Industrial Design in Ibiza.
Em 2001, a Inflate abriu sua primeira loja inflável no Exmouth Market, em Londres. Mais tarde, uma segunda loja em Islington em 2002, e, em 2003, abriram uma concessão em Selfridges London./ In 2001, Inflate opened its first inflatable shop in Exmouth Market, London. Later, a second shop in Islington in 2002, and in 2003 they opened a concession in Selfridges London.
Mais recentemente, em junho de 2017, Plastique Fantastique criou uma estrutura inflável (Loud Shadows) para o Festival Oerol, na Holanda. O objetivo era criar um lugar intimista para apresentações de dança e música./ More recently, in June 2017, Plastique Fantastique created an inflatable structure called Loud Shadows for Oerol Festival in the Netherlands. Its purpose was to create an intimate place for dance and music performances.
Custos reduzidos, menor tempo e facilidade de construção, durabilidade, pouca manutenção, leveza, plasticidade, flexibilidade no que se refere a formas, beleza, eficiência energética e possibilidade de reciclagem (na maioria das vezes, as construções infláveis são feitas com PVC, que é um material reciclável) são algumas das vantagens das construções infláveis. Isso sem falar na possibilidade de locomoção da estrutura (é só esvaziar e deslocar)./ Reduced costs, less time for construction, easiness to build, durability, low maintenance, lightness, plasticity, flexibility in terms of shapes, beauty, energy efficiency, and possibility of recycling (most often, inflatable constructions are made with PVC, which is a recyclable material) are some of the advantages of inflatable constructions. Not to mention the possibility of moving the structure (just empty it and move).
Estudiosos do tema garantem que a tecnologia inflável tem o potencial de criar estruturas permanentes (além das temporárias, claro). Para eles, a arquitetura inflável é uma alternativa viável à arquitetura tradicional feita com pedras, concreto e outros materiais pesados. E sonham: hoje, a quantidade de prédios infláveis ainda é irrelevante em comparação com os de alvenaria, mas, amanhã, quem sabe?/ People who study this issue ensure that inflatable technology has the potential to create permanent structures (besides temporary ones, of course). For them, inflatable architecture is a viable alternative to traditional architecture made with stones, concrete, and other heavy materials. And they dream: today, the amount of inflatable buildings is still irrelevant compared to masonry, but, in the future, who knows?
Contudo, nem todos compartilham o mesmo entusiasmo em relação às construções infláveis. Muitos nem as consideram arquitetura. Os argumentos são fáceis de imaginar./ However, not everyone shares the same enthusiasm for inflatable buildings. Many do not even consider them architecture. The arguments are easy to imagine.
De qualquer jeito, Uma coisa é certa: arquitetos e designers vêm aumentando o número de aplicações práticas para a tecnologia inflável. Avanços progressivos nos materiais plásticos e nas técnicas para utilizar o ar como “matéria-prima” são o gás do qual eles precisam./ Anyway, one thing is certain: architects and designers have been increasing the number of practical applications for inflatable technology. Progressive advances in plastic materials and techniques for using air as “raw material” are what they need.
gostei muito do seu site parabéns. I like so much your
website, verygood content. i will follow you 🙂